Richteren 20:45

SVToen keerden zij zich, en vloden naar de woestijn, tot den rotssteen van Rimmon; maar zij deden een nalezing onder hen op de straten, van vijf duizend man; voorts kleefden zij hen achteraan tot aan Gideom, en sloegen van hen twee duizend man.
WLCוַיִּפְנ֞וּ וַיָּנֻ֤סוּ הַמִּדְבָּ֙רָה֙ אֶל־סֶ֣לַע הָֽרִמֹּ֔ון וַיְעֹֽלְלֻ֙הוּ֙ בַּֽמְסִלֹּ֔ות חֲמֵ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים אִ֑ישׁ וַיַּדְבִּ֤יקוּ אַחֲרָיו֙ עַד־גִּדְעֹ֔ם וַיַּכּ֥וּ מִמֶּ֖נּוּ אַלְפַּ֥יִם אִֽישׁ׃
Trans.wayyifənû wayyānusû hammiḏəbārâ ’el-sela‘ hārimmwōn wayə‘ōləluhû baməsillwōṯ ḥămēšeṯ ’ălāfîm ’îš wayyaḏəbîqû ’aḥărāyw ‘aḏ-giḏə‘ōm wayyakû mimmennû ’aləpayim ’îš:

Algemeen

Zie ook: Rimmon (plaats), Tweeduizend, Vijfduizend, Woestijn

Aantekeningen

Toen keerden zij zich, en vloden naar de woestijn, tot den rotssteen van Rimmon; maar zij deden een nalezing onder hen op de straten, van vijf duizend man; voorts kleefden zij hen achteraan tot aan Gideom, en sloegen van hen twee duizend man.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּפְנ֞וּ

Toen keerden zij zich

וַ

-

יָּנֻ֤סוּ

en vloden

הַ

-

מִּדְבָּ֙רָה֙

naar de woestijn

אֶל־

tot

סֶ֣לַע

den rotssteen

הָֽ

-

רִמּ֔וֹן

van Rimmon

וַ

-

יְעֹֽלְלֻ֙הוּ֙

maar zij deden een nalezing

בַּֽ

onder hen op de straten

מְסִלּ֔וֹת

-

חֲמֵ֥שֶׁת

van vijf

אֲלָפִ֖ים

duizend

אִ֑ישׁ

man

וַ

-

יַּדְבִּ֤יקוּ

voorts kleefden zij

אַחֲרָיו֙

hen achteraan

עַד־

tot

גִּדְעֹ֔ם

aan Gídeom

וַ

-

יַּכּ֥וּ

en sloegen

מִמֶּ֖נּוּ

van

אַלְפַּ֥יִם

hen twee duizend

אִֽישׁ

man


Toen keerden zij zich, en vloden naar de woestijn, tot den rotssteen van Rimmon; maar zij deden een nalezing onder hen op de straten, van vijf duizend man; voorts kleefden zij hen achteraan tot aan Gideom, en sloegen van hen twee duizend man.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!